| Almost half of the 211 reported armed robberies committed involved firearms. | Почти в половине из 211 зарегистрированных случаев вооруженного разбоя имело место применение огнестрельного оружия. |
| A comprehensive training curriculum on firearms for practitioners is under development. | Ведется работа над комплексной учебной программой по вопросам огнестрельного оружия, предназначенной для специалистов-практиков. |
| Complex firearms trafficking cases have by definition a transnational nature. | Сложные дела, связанные с оборотом огнестрельного оружия, по определению имеют транснациональный характер. |
| As part of the self-assessment process, UNODC also collected all relevant national legislation on firearms. | В качестве части процесса самооценки УНП ООН также осуществляет сбор информации о всех положениях соответствующего внутреннего законодательства, касающихся огнестрельного оружия. |
| This comprehensive training curriculum contains specialized modules on complex criminal investigations of firearms trafficking and related criminal activities. | Эта всеобъемлющая учебная программа содержит специальные модули, касающиеся проведения сложных уголовных расследований в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия и смежной преступной деятельностью. |
| UNODC should continue to develop, as appropriate, relevant technical assistance tools on firearms. | УНП ООН следует и впредь разрабатывать, в надлежащих случаях, соответствующий инструментарий для оказания технической помощи в отношении проблемы огнестрельного оружия. |
| The New Zealand Police do not routinely carry firearms. | Сотрудники полиции Новой Зеландии обычно не имеют при себе огнестрельного оружия. |
| The second is to improve firearms legislation and conduct capacity-building activities. | Вторая цель заключается в совершенствовании законодательства, касающегося огнестрельного оружия, и в осуществлении мер, направленных на создание потенциала. |
| An alternative estimate of total global firearms is 594 million. | Согласно другим оценкам, общее количество огнестрельного оружия во всем мире составляет 594 млн. единиц. |
| An applicant for a licence to supply firearms is subject to additional scrutiny. | Лица, ходатайствующие о выдаче им разрешения на продажу или передачу огнестрельного оружия, подлежат дополнительной проверке. |
| Guatemala indicated that there was a general prohibition on firearms without marking. | Гватемала сообщила, что в этой стране действует общий запрет на использование огнестрельного оружия без маркировки. |
| Mr. Carvajal stressed the need to harmonize firearms legislation. | Г-н Карвахал указал на необходимость согласования национальных законов, регулирующих оборот огнестрельного оружия. |
| That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. | Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении. |
| Please outline the regulations dealing with the possession of firearms. | Просьба представить более подробную информацию о нормативных положениях, касающихся хранения огнестрельного оружия. |
| Three persons were killed with police firearms. | Трое человек были убиты в результате применения полицией огнестрельного оружия. |
| All matters and activities involving firearms, ammunition and related materials. | Все операции и виды деятельности, касающиеся огнестрельного оружия, боеприпасов или связанных с ними средств. |
| The recommendation to stop wearing firearms and batons inside the accommodation facilities was also fulfilled. | Была также выполнена рекомендация о прекращении практики ношения огнестрельного оружия и дубинок на территории и в помещениях учреждения по приему иностранцев. |
| Delegations acknowledged that investigations of firearms trafficking did not always include the tracing of the firearms to establish their source and links with other serious crimes. | Делегации признали, что при расследовании случаев незаконного оборота огнестрельного оружия не всегда проводится отслеживание огнестрельного оружия с целью установления его источников и связей с другими серьезными преступлениями. |
| The Office also assisted Guatemala in the destruction of firearms, and is developing a firearms registry with Panama. | Управление также предоставило Гватемале помощь в утилизации огнестрельного оружия и совместно с Панамой составляет реестр огнестрельного оружия. |
| The Protocol does not require specific records on destroyed firearms, but under article 6, methods of disposal of seized firearms must be recorded. | В протоколе не предусмотрены никакие особые виды документации в отношении уничтоженного огнестрельного оружия, но согласно статье 6 требуется, чтобы методы уничтожения отчужденного огнестрельного оружия были документально оформлены. |
| In order to purchase firearms at an establishment authorized to sell them, a person must show his license to use firearms. | Для приобретения огнестрельного оружия в учреждении, располагающем соответствующей лицензией, заинтересованное лицо должно предъявить свое разрешение на использование огнестрельного оружия. |
| Broadly, classes of firearms which are prohibited under this regime include high-powered automatic and semi-automatic firearms and pump action shotguns. | В целом к категориям огнестрельного оружия, запрещенным к ввозу в соответствии с этим режимом, относятся мощные автоматические и полуавтоматические системы огнестрельного оружия и помповые ружья. |
| Nearly all police officers seize any firearms present in cases of conjugal violence. | Почти все сотрудники полиции проводят конфискацию любого огнестрельного оружия в случаях, связанных с насилием в семье. |
| Those markers combined could suggest heavy firearms use. | Объединив все факты, можно предположить использование тяжёлого огнестрельного оружия. |
| Some 660,000 firearms have been relinquished and destroyed under the programme. | В рамках этой Программы было сдано и уничтожено около 660000 единиц огнестрельного оружия. |